4-я книга ЦарствГлава 22 |
1 |
2 Иосия делал то, что Господь считал правильным, следуя Богу, как и его предок Давид. Иосия подчинялся всем заповедям Бога и не изменил ни одной из них. |
3 |
4 |
5 Священники должны расплатиться этими деньгами с рабочими, которые занимались починкой храма Господа. Священники должны отдать эти деньги начальникам, которые руководят работой в храме Господа. |
6 Пусть они потратят эти деньги на плотников, каменщиков и каменотёсов, а также на покупку лесоматериалов и тёсаных камней, необходимых для починки храма. |
7 Не считайте деньги, которые вы даёте рабочим. Этим рабочим можно доверять». |
8 |
9 Секретарь Шафан пошёл к царю Иосии и рассказал ему, что произошло. Шафан сказал: |
10 Затем Шафан сказал царю: |
11 Когда царь услышал слова книги Закона, он разорвал свои одежды |
12 и приказал священнику Хелкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору, сыну Михея, секретарю Шафану и царскому слуге Асаии: |
13 |
14 |
15 Алдама сказала им: |
16 что Господь так говорит: „Я навожу беды на эту землю и на людей, которые живут здесь. Это те беды, которые упоминаются в книге, которую читал иудейский царь. |
17 Народ Иудеи оставил Меня и сжигал благовонные курения другим богам. Тем самым он глубоко разгневал Меня. Он сотворил множество идолов, поэтому я выражаю Свой гнев против этой земли. Мой гнев будет как неугасимый огонь!”» |
18 Иосия, иудейский царь, послал вас спросить совета у Господа. Так передайте Иосии вот что: |
19 |
20 Я позволю тебе воссоединиться с твоими предками. Ты умрёшь и сойдёшь в свою могилу с миром, и твои глаза не увидят всех бед, которые Я принесу этому городу (Иерусалиму)». |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 22 |
1 Josia |
2 Und tat |
3 Und |
4 Gehe |
5 daß sie |
6 nämlich den Zimmerleuten |
7 doch daß man keine Rechnung von ihnen nehme vom Gelde, das unter ihre Hand |
8 Und |
9 Und |
10 Auch sagte |
11 Da aber der König |
12 Und |
13 Gehet hin |
14 Da ging hin |
15 Sie |
16 So spricht |
17 darum daß sie mich verlassen |
18 Aber |
19 Darum daß dein Herz |
20 Darum will |
4-я книга ЦарствГлава 22 |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 22 |
1 |
1 Josia |
2 Иосия делал то, что Господь считал правильным, следуя Богу, как и его предок Давид. Иосия подчинялся всем заповедям Бога и не изменил ни одной из них. |
2 Und tat |
3 |
3 Und |
4 |
4 Gehe |
5 Священники должны расплатиться этими деньгами с рабочими, которые занимались починкой храма Господа. Священники должны отдать эти деньги начальникам, которые руководят работой в храме Господа. |
5 daß sie |
6 Пусть они потратят эти деньги на плотников, каменщиков и каменотёсов, а также на покупку лесоматериалов и тёсаных камней, необходимых для починки храма. |
6 nämlich den Zimmerleuten |
7 Не считайте деньги, которые вы даёте рабочим. Этим рабочим можно доверять». |
7 doch daß man keine Rechnung von ihnen nehme vom Gelde, das unter ihre Hand |
8 |
8 Und |
9 Секретарь Шафан пошёл к царю Иосии и рассказал ему, что произошло. Шафан сказал: |
9 Und |
10 Затем Шафан сказал царю: |
10 Auch sagte |
11 Когда царь услышал слова книги Закона, он разорвал свои одежды |
11 Da aber der König |
12 и приказал священнику Хелкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору, сыну Михея, секретарю Шафану и царскому слуге Асаии: |
12 Und |
13 |
13 Gehet hin |
14 |
14 Da ging hin |
15 Алдама сказала им: |
15 Sie |
16 что Господь так говорит: „Я навожу беды на эту землю и на людей, которые живут здесь. Это те беды, которые упоминаются в книге, которую читал иудейский царь. |
16 So spricht |
17 Народ Иудеи оставил Меня и сжигал благовонные курения другим богам. Тем самым он глубоко разгневал Меня. Он сотворил множество идолов, поэтому я выражаю Свой гнев против этой земли. Мой гнев будет как неугасимый огонь!”» |
17 darum daß sie mich verlassen |
18 Иосия, иудейский царь, послал вас спросить совета у Господа. Так передайте Иосии вот что: |
18 Aber |
19 |
19 Darum daß dein Herz |
20 Я позволю тебе воссоединиться с твоими предками. Ты умрёшь и сойдёшь в свою могилу с миром, и твои глаза не увидят всех бед, которые Я принесу этому городу (Иерусалиму)». |
20 Darum will |